Diplôme d'Université Traducteur-interprète juridique

Diplôme d'Université Traducteur-interprète juridique

Résumé

Le droit à un traducteur et à un interprète ne cesse de se développer. Dès lors, il devenait indispensable de leur proposer une formation universitaire qualitative afin qu’ils puissent exercer leur métier pour les justiciables et pour eux-mêmes. En savoir plus

Accéder aux sections de la fiche

Call to actions

Gestionnaire de la formation
Pauline Haudry

05 61 12 88 36
pauline.haudry@ut-capitole.fr

Gestionnaire pédagogique - Maître de conférences
Hélène Christodoulou

Détails

Infos clés

Candidatures : du 17 juillet au 25 novembre 2025
Rentrée : janvier 2026
Fin de formation : juin 2026

Durée de la formation : 121,5 heures sur 6 mois
Modalité : 2 jours par mois en présentiel
Langue des enseignements : français

 

Télécharger la plaquette

Pré-requis

Niveau bac+2 ou titre RNCP de niveau 5 ou titulaire d’un bac avec une expérience professionnelle d’au minimum 3 ans dans le domaine

Diplôme, ou titre professionnel, français ou étranger en traduction/interprétariat

Validation des Acquis Personnels
Coût de la formation
2800 euros + droits d’inscription universitaire en vigueur

Tarif partenariat UNETICA : 2500 euros + droits d’inscription universitaire en vigueur

Présentation

Enjeux

  • Maîtriser le droit français et le cadre juridictionnel pour répondre aux besoins des justiciables et des instances judiciaires, sans se substituer à un rôle de conseil.
  • Établir des correspondances pertinentes entre les termes juridiques français et étrangers (anglais ou espagnol) dans le but de fournir une traduction/interprétation la plus fidèle possible.
  • Adopter une posture professionnelle en adéquation avec les missions d’un interprète de justice (savoir se positionner en fonction des interlocuteurs, utiliser du discours direct, demander à reformuler).

L’obtention de ce diplôme ne donne pas un accès de plein droit au statut d’expert, seule l’inscription sur les listes d’experts d’une cour d’appel permet de se prévaloir de ce titre.

Lieux

Manufacture des tabacs

Structure(s) de rattachement

Responsable(s) de la formation

Hélène Christodoulou, Maître de conférences

Partenariats

Section régionale de l’UNETICA – Union Nationale des Experts Traducteurs Interprètes près les Cours d'Appel

UNETICA
UNETICA

Admission

Pré-requis

Niveau(x) de recrutement

Bac, Bac + 2

Public ciblé

  • Traducteurs-Interprètes inscrits sur les listes d’experts près les Cours d’Appel (priorité aux membres de l’UNETICA dans le cadre d’un partenariat),
  • Personne travaillant dans le secteur de l’interprétariat et/ou de la traduction et souhaitant se spécialiser dans le domaine juridique.
 

Coût de la formation

Tarifs pour l'année universitaire 2025/2026

  • 2800 euros + droits d'inscription universitaire en vigueur
  • Partenariat UNETICA : 2500 euros + droits d'inscription universitaire en vigueur

Candidature

Modalités de candidature

Du 17 juillet au 25 novembre 2025.
 

Renseignements

  • par courriel : pauline.haudry@ut-capitole.fr
  • auprès du service Executive Education and Digital University (EEDU) de l’Université Toulouse Capitole : Pauline Haudry, Manufacture des Tabacs, 21 allée de Brienne, Bâtiment Q, 1er étage

Conditions d'admission / Modalités de sélection

  • Le candidat devra justifier d’un niveau bac+2 ou d'un titre RNCP de niveau 5 ou être titulaire d’un bac avec une expérience professionnelle d’au minimum 3 ans dans le domaine,
  • Personne titulaire d’un diplôme, ou titre professionnel, français ou étranger en traduction/interprétariat,
  • Personne bénéficiant d’une procédure de Validation des Acquis Personnel.

L’admission est prononcée à la suite de l’examen du dossier de candidature et/ou un entretien avec le responsable pédagogique de la formation.
Nombre maximum de stagiaires prévu : 24

 

Je candidate

Programme

Le cycle formation continue représente un volume horaire de 111.5 heures (examens inclus). La formation se déroule sur 6 mois, de janvier à juin. Afin de concilier vie professionnelle et formation, ce parcours s’appuie sur une organisation mixte :

  • Distanciel (58 heures) : cours, visioconférences, auto-évaluations, cas pratiques, évaluations... sur la plate-forme pédagogique en ligne du service EEDU.
  • Présentiel (53.5 heures) : 8 regroupements tous les 15 jours, hors vacances scolaires.
Les regroupements présentiels sont organisés à l’Université Toulouse Capitole, site de la Manufacture des Tabacs -21 allée de Brienne, Toulouse.
 
Rentrée en janvier 2026

Contenu de la formation

Réunion de rentrée en visioconférence (2.5h) - facultative.

 

UE 1
Connaissances juridiques

UE 2
Pratique de l’interprète-traducteur

L’organisation juridictionnelle française 11.5h
 
Procédure pénale – pénologie 25h
 
Procédure civile 11.5h
 
Droit patrimonial de la famille 11.5h
 
Droit des étrangers 10h
 
L’administration pénitentiaire 3h
Mise en conformité RGPD 3h
 
Déontologie 3h
 
L’interprétation des expertises psychiatriques 3h
 
Les statuts d’exercice 6h

UE 3
Ateliers pratiques

Compréhension d’actes juridiques divers (10h) :
Conférence de méthodologie 2h
Documents en droit pénal 3h
Documents en droit civil 3h
Actes extra-judiciaires 2h
 
Techniques d’interprétation (9h) :
Simulation de garde à vue 3h
Simulation de comparution immédiate 3h
Simulation d’audience devant le juge des enfants 3h
 
Outils Techniques (5h) :
Les outils informatiques (TAO) 2h
Utiliser Chorus Pro 3h

Volume horaire global : 111.5h dont 4h d’examens

Maitres de conférences / Enseignants-chercheurs / Enseignants (liste indicative)
Emmanuel Cordelier, Maître de conférences en droit privé
Laetitia Gaurier, Docteure en droit privé et sciences criminelles
Quentin Guiguet-Schiele, Maitre de conférences UT Capitole
Solenne Hortala, Maître de conférences UT Capitole
Julia Schmitz, Maître de conférences UT Capitole
Christine Sogno, Enseignante
Esteban Vargas, Doctorant
Emmanuel Cordelier, Maître de conférences en droit privé

Professionnels (liste indicative)
Georges Berthon, Psychiatre. Docteur en éthique et droit médical. Diplômé de criminologie appliquée à l'expertise mentale
Mathilde Bachelet, Avocate
Kristina Danel, Traductrice-Interprète, Expert judiciaire en langue russe près la cour d'appel de Caen
Jorge Maia, Expert traducteur interprète
Megane Giorgiutti, Magistrate
Amane Gorgoza, Vice-procureur
Béatrice Denarnaud, Jean-marc Sahuc, Laurent Cousson, Caroline Mourgues, Elizabeth Freeman, Co-responsables UNETICA Toulouse

Partiellement à distance

Méthodes et moyens pédagogiques :

Cours à distance : Plate-forme pédagogique en ligne sur laquelle se trouvent des supports de cours accompagnés d’exercices et d’outils de communication avec l’équipe pédagogique et les autres apprenants.
Regroupements en présentiel : Séances de formation se déroulant dans une salle de cours dédiée équipée de vidéoprojecteur. Connexion internet. Accès possible aux diverses ressources universitaires : accès aux salles informatiques, centres de documentation et bibliothèques de l’université.

Détail donné en début de session par les Modalités de Contrôle de Connaissances.
Les UE1 et UE2 seront évaluées par un QCM sur la plateforme d’enseignement en ligne (coefficient 1).
L’UE3 sera évaluée par un contrôle continu assuré lors des ateliers de compréhension d’actes juridiques (coefficient 1).

Et après ?

Niveau de sortie

Année post-bac de sortie

[ Autre ]

Débouchés professionnels

Secteurs d'activité

  • Droit et Juridique
  • Droit